我整理的奥运英语
发布日期:2025-01-03 18:03 点击次数:200
这些奥运英语非常实用:J: Annie, do you know what is the Olympic Spirit?J: Annie, 你知道什么是奥林匹克精神吗?A: Is it mutual understanding, friendship, unity and fair play?A: 是不是相互了解、友谊、团结和公平竞争?J: Yes, it is. Gao Jie, when did China's professional athletes come into being?J: 是的,就是那个。高洁,中国职业运动员的产生是什么时候开始的?G: At the present, there has not been a wording for professional athletes in China. This is because the Chinese modern athletic sports started rather late and the sports clubs are far from mature as the European and American countries.G: 从目前来看,中国尚未有职业运动员的说法。因为,中国的竞技体育运动起步较晚,体育俱乐部也远没有欧美国家那样成熟。A: The professional athlete are those who must observe the required rigorous treaty when they sign the contract and serve for the clubs, besides taking a generous sum of annual salary. In fact, although such sports management is beneficial to the promotion of the athletic sports level, its drawback is obvious, too. The outstanding athletes have to bear the annoyance that they are bought without any freedom by the employer.A: 欧美国家的职业运动员在俱乐部里签约服役,除了拿丰厚的年薪外,还得遵守苛刻的限定条约。实际上,这样的体育经营虽然有利于促进竞技体育水平的提高,但是其弊端也是十分明显的。优秀的运动员不得不忍受老板一次性买断自由的烦恼。G: Some boxing events and free combat events, which blindly seek economic profit, have already deviated from the sports to a large extent. They seriouly violate the Olympic Spirit.G: 有些一味追求经济效应的拳击项目,自由搏击项目等,很大程度上已经偏离了体育精神。他们严重违背了奥林匹克精神。J: Perhaps the deficiency existing in athletic sports can be entirely supplemented from non-athletic events.J: 也许竞技体育存在的不足,完全可以从非竞技项目中得到补充。A: Not certain. The negative effects brought by athletic sports is impossibe to get rid of entirely. Look, you! Stimulant, bribery and miscarriage of justice always puzzle the Olympic Spirit all the time.A: 不一定。竞技体育带来的消极影响不可能彻底摆脱的。你们看!兴奋剂、受贿、误判等,始终困挠着奥林匹克精神。G: Don't worry. The Sydney Olympics is a watershed. Since its beginning, anti-doping has risen from traditional battle to the battle of biologic engineering.G: 不用担心了。悉尼奥运会是一个分水岭,从它开始,反兴奋剂已从传统战升级为生物工程战。A: It is the way. They abused the gold medal, and made the competition unfair.A: 就应该这样。他们诬蔑了金牌,比赛也变得不公平了。G: Therefore, someone compares those stimulants as a "cancer", are "underworld" and "the hacker of the sports community".G: 因此,有人把兴奋剂比喻为“毒瘤”,是“黑社会”,是“体坛***”。A: It can't be more visualized! I hope it can give back pure Olympics to human beings.A: 再形象不过了!我希望能还给人类纯洁的奥运会。1984年洛杉矶夏季奥运会 Play part in History 参与历史 1988年汉城夏季奥运会 Harmony and Progress 和谐、进步 1992年巴塞罗那夏季奥运会 Friends for life 永远的朋友 1996年亚特兰大夏季奥运会 The celebration of the century 世纪庆典 1998年长野冬季奥运会 From around the world to flower as one 让世界凝聚成一朵花 2000年悉尼夏季奥运会 Share the spirit 分享奥林匹克精神 2002年盐湖城冬季奥运会 Light the fire within 点燃心中之火 2004年雅典夏季奥运会 Welcome Home 欢迎回家 2006年都灵冬季奥运会 An Ever Burning Flame 永不熄灭的火焰 2008年北京夏季奥运会 One World One Dream 同一个世界、同一个梦想 还有些关于奥运的词汇: Olympic Games Bidding Words <申奥词汇> 2008夏季奥运会 2008 summer Olympics国际奥委会 the International Olympic Committee (IOC) 申办城市 the bidding cities 候选城市 the candidate cities 申办2008年奥运会 bid for 2008 Olympics 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO) 主办2008年奥运会 host the 2008 Olympic Games 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit 世界奥林匹克日 the International Olympic Day 环境保护 protect the environment 北京四环路 the fourth ring road in Beijing 城市基础设施建设 the city's infrastructure construction 最后的投票 make the final vote 绿色奥运t he Green Olympics科技奥运 the Scientific Games 节水龙头 water-saving taps 再生纸 recycled writing paper 废电池 used batteries 无氟冰箱 Freon-free refrigerators 闭路电视 close-circuit television 友好大使 the Goodwill Ambassador 长跑 a long-distance running 世界大学生运动会 the UniversiadeAnti-doping:反兴奋剂 intensifying:加强,强化 precautions: 预防,防范mascot:吉祥物Stimulants 兴奋剂 use stimulants使用兴奋剂。The first Games were held in Olympia to celebrate Zeus’victory against his father. 第一次奥运会在奥林匹亚举行是为了纪念宙斯在比武中战胜了他的父亲。(这是关于奥运会起源的传说之一) No war was allowed until the Games were over. 奥运会结束之前,战争是不允许发生的。 Women, discovered in the ancient Games, would be thrown off a nearby cliff, whether they were spectators or competitors. 在古典奥运会上发现有妇女,无论他们是观众运动员,都将被推下悬崖摔死。 After the festival, winning athletes wore Olympic wreath of wild olive leaves and went back to their hometown. 盛会结束以后,获胜的运动员戴上由野生橄榄叶编成的花环。(象征着希腊人所能赢得的最高荣誉,荣归故里) The ancient Olympic Games were a symbol of peace and friendship at the beginning. 古奥运一开始就是一个和平和友谊的象征。 The dove and the olive branch become the symbols of peace. 鸽子和橄榄枝成为和平的象征。l.运动(Expressions from the Exercises) 对这次会议充满热切希望to nurture/hold fervent hopes about this session 介绍北京申办奥运会的情况to present Beijing's bid for the Olympic Games 国际奥委会评估团the IOC Evaluation Commission 举办一届出色的奥运会to organize an excellent Olympic Games 留下一份独特的遗产to hand down a unique heritage 坚决支持北京申办2008年奥运会 stand firmly behind Beijing in its bid for the 2008 Olympic Games 中国崇尚奥林匹克精神。China embraces the Olympic spirit. 支持国际奥委会各项动议to be a staunch supporter behind the IOC initiatives 全国性的“全民健身活动”the nationwide“fitness-for-all”sports campaign 国际奥委会主持的体育赛事the sports events organized by the IOC 弘扬奥林匹克精神to promote the Olympic spirit 如果北京奥运会有赢余if there is a surplus in the Games revenue 建立奥林匹克友谊合作基金to set up all Olympic Friendship and Cooperation Fund 如果出现财政赤字,中国政府将予以弥补。If there is a deficit,the difference will be covered by the Chinese government. 有朋自远方来,不亦乐乎!Is it not a delight after all to have friends come from afar! 有古老文化传统又具有现代化魅力的城市a city with both ancient culture and modem charm 我们申办的三个主题为:绿色奥运、科技奥运和人文奥运。The three themes of our bid are Green Olympics,Hi-tech Olympics and the People’s Olympics. 传播奥林匹克理想to spread the Olympic ideal 国家(排球)队运动员 a player of the national volleyball team 国家队(主)教练员 national team head coach 中国奥委会the Chinese Olympic Committee 国家各单项体育协会 various Chinese National Sports Federations 国标奥委会反兴奋剂各种决议all the IOC anti—doping decisions 捍卫奥林匹克的纯洁性to safeguard the purity of the Olympic 国际 单项体育组织the International Federations(IFs) 各大赞助商the sponsors博采各家之长to gather knowledge/experience from around the world 玩一种叫做“蹴鞠”的游戏to play a game called Cuju 精彩纷呈的事情 wonderful and exciting things 一座充满活力的现代都市a dynamic modern metropolis 3000年的历史文化与都市的繁荣相互交织3000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry 标志性建筑 the iconic imagery;landmark building 讴歌人类的共同理想to celebrate the common aspirations of humanity 基于丝绸之路带来的灵感with a concept inspired by the famed Silk Road 我们的火炬接力将开创新局面。Our Torch Relay will break new ground. 人类古老的文明发源地the oldest civilizations known to man 希腊、罗马、埃及、拜占庭、美索不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国文明Greek, Roman,Egypt, Byzantine,Mesopotamian,Persian,Arabian,Indian and Chinese civilizations 以“共享和平,共享奥运”为主题carrying the message“Share the Peace,Share the Olympics” 永恒不息的火焰 the eternal flames 穿越喜马拉雅山脉 to cross the Himalayas 2.Related Expressions 国家体育总局 the State Sports General Administration 中华全国体育总会 the All China Sports Federation国际奥委会执委 member of the Executive Board of the IOC 亚奥理事会 the Olympic Council of Asia(OCA)各国奥委会 the National Olympic Committees,(NOCs)国际残奥委会 the-International Paralympic Committee (IPC) 国际体育界 the international sports community/circles 国际大学生运动联合会the International University Sports Federation中国足/篮/排/网球协会the Chinese Football/Basketball/Volleyball/Tennis Association 中国田径/游泳/桥牌协会the Chinese Athletics/Swimming/Bridge Association中国乒乓/羽毛球协会the Chinese Table-tennis/Badminton Association 中国滑冰/自行车/健美操协会the Chinese Skating/Cycling/Aerobic Association 中国柔道/拳击/武术协会the Chinese Judo/Boxing/Wnshu Association 体育设施标准管理办公室the Sports Facilities Standard Authority 北京体育大学 Beijing University of Physical Culture 奥林匹克研究中心 the Olympic:Research Center 体育彩票 the Sports Lottery ticket 竞技性体育 athletic/competitive sports 娱乐性运动 recreational sports健身性运动 fitness/body-building sports/exercises健身器材 body-building equipment/apparatus 《全民健身计划纲要》the National Physical Fitness Program 体育锻炼标准 standards for physical training 生活方式不良,体育锻炼不够unhealthy:lifestyles and inadequate exercise 体质 physical quality/condition 年检 annual physical examination减肥/瘦身 to lose weight节食 to go on a diet 任何单位和个人不得侵占体育场地设施或挪作他用。No unit or individual is allowed to encroach (upon sports grounds and facilities or divert them to other purposes. 发展体育运动,增强人民体质。Promote physical culture SO as to build up the people’S health. “东亚病夫” the sick man of East Asia” 体育巨人;体育大国 athletic giant;sports power, 冲出亚洲to fight one’S way out of the Asian arena 为国争光to win honor for the motherland/country/China 不断在国际比赛中获得好成绩to keep achieving good results in international competitions 胜不骄,败不馁”。Do not become cocky with SUCCESS,nor discouraged by defeat;Do not be dizzy with success,nor downcast over defeat, 友谊第一,比赛第二”。Friendship first,competition second.坚持“三严”(严格禁止、严格检测、严厉处罚)原则 to stick to the principle of“Three Stricts”(strict ban,strict testing and strict penalties against doping) 药物/兴奋剂检测 steroid/drug/stimulant tests 兴奋剂检测中心 drug./steroid—testing center 随机抽样 random checks 收集尿样 to collect urine samples 亚特兰大“百年奥运”the Centennial Olympic Games in Atlanta 夏/冬季奥运会 the Summer/Winter Olympic Games 五环旗 the five-ring flag 奥林匹克精神/理想/运动/大家庭the Olympic spirit/ideal/movement/family 弘扬奥林匹克精神,推动奥林匹克事业”Enhancing the Olympic Spirit and Promoting the Olympic’ Movement 奥林匹克运动的强大生命力和迷人魅力the vitality and special appeal of the Olympic Games 遵循公平竞争的原则 to observe the principle of fair competition 更快、更高、更强 Faster,Higher,Stronger(Citius,Altius,Fortius) 和平、友谊、进步 Peace,Friendship,Progress 促进东西方文化交流 to promote the exchange of Oriental and Occidental cultures 奥林匹克知识竞赛 Olympic Games quiz -- 点燃奥林匹克圣火 to light the sacred/holy flame of the Olympics "现代奥林匹克之父”顾拜旦Pierre de Coubertin,founder of the modern Olympiad 对顾拜旦先生的最好纪念the best way to pay tribute to de Coubertin 瞬旦在他的散文诗《体育颂》中充满激情地歌颂体育,将体育比作美丽、正义、勇气、健康、进步与和平的化身。In his prose Ode to sport,Pierre de Coubertin passionately described sport as the embodiment of beauty,justice,courage,health,progress and peace. 对顾拜旦先生提倡的国际性和世界性原则in line with the principle of universality as advocatedby de Coubertin 符合国际奥委会的规定to meet the requirements of the International Olympic Committee 奥运会的举办地点应该在各国轮流举行。Venues for the Olympics should be rotated worldwide. 使它真正成为一项跨文化、跨民族、跨国度的活动to make it a truly multicultural.Multinational and international event 北京2008年奥运会申办委员会the Beijing 2008 Olympic Games Bid Committee(BOBICO) 北京奥申委主席、北京市市长Mayor of Beijing and President of BOBICO 国家体育总局局长、中国奥委会主席、北京奥申委执行主席Director of the State Sports General Administration,Chairman of the Chinese Olympic Committee and Executive President of BOBICO 北京申办2008年奥运会的活动Beijing's bid to host the 2008 Games 北京29届奥运会组委会the Beijing Organizing Committee for the Games of the 29th Olympiad 实现“新北京,新奥运”的理念to fulfill the motto of“New Beijing.Great Olympics” “天人合一”的理念 the concept of harmony between man and nature 奥林匹克公园 the Olympic Green 运动员村 the Games Village 亚运会 the Asian Games大运村 the Universiade Athletes’Village 东道国 也e host country/nation 主办第一届东亚运动会to host the First East Asian Games 第六届远东及南太平洋残疾人运动会the 6th Far East and South Pacific Games for the Disabled 第十届全国运动会(十运会)the l0th National Games 全国少数民族传统体育运动会the National Minorities Traditional Sports Games:也e National Ethnic Sports Meet 全国农***动会 the National Farmers’Games 世界大学生运动会 Universiade ; the W0rld University Gaines 田径运动会 track and field sports meet 世界锦标赛 world championship 邀请赛 invitational tournament 汽车拉力赛 motor rally 温布尔顿网球赛 the Wimbledon tennis tournament 汤姆斯/尤伯杯 the Thomas/Uber Cup 一/二年举行一次 to be held annually/biennially 运动项目 sport items/event 男/女子项目 men’s/women's event 团体/单人项目 team/individual event.男/女单 men's/women’S singles 男/女双 men's/women's doubles 技巧 sports acrobatics 上运动 aquatic/water sports 室内/户外运动 indoor games;outdoor sports 拳术 barehanded Chinese boxing 空手道大师 karate master:karateka 瑜珈功大师 yoga master;yogi 杨式太极拳 the Yang School Taijiquan (one of the 4 schools in China) 重/中/轻量级 heavy/middle/light weight 增加体重 to put on weight 主/客队 home/visiting team 国家/种子队 national seeded team 运动员 athlete/sportsman/player 选手 competitor/contender/contestant 种子/优秀选手 seeded/top—ranking player 短跑 sprint 换棒 to change the baton 冲刺 to make a final dash 冠军 champion;gold medallist;gold medal winner, 亚军 silver medallist;running-up;second第三名 bronze medallist;third 囊括所有冠军 to sweep/capiture/take all the titles on offer 个人全能冠军 the individual all-round champion 世界纪录保持者 world—record holder 奖牌排名 medal standings/ranking 排名第一 to rank first . 天时地利人和 (to enjoy)all necessary/favorable conditions 竞技状态良好 to be in good form/shape 发挥失常/欠佳 to lose one’s usual form 阴盛阳衰 stronger women and feebler men 刷新纪录 to chalk up/rewrite/renew/surpass a’record• 破/平世界纪录 to break/equal a world record 爆冷门;黑马 to produce an unexpected winner;to be a dark horse 体育道德 sportsmanship - 公平竞争 fair play 团结协作/配合意识teamwork 团队精神 team spirit 成为甲级队 to become an A-grade team 中国队对阿根廷队 China VS.Argentina A/B组 Group A/B预赛(淘汰赛) preliminaries;pre-trials 小组赛 group match 四分之一决赛 quarter finals 半决赛 semi finals 决赛 final 上/下半场 first/second half 裁判员 referee;judge ’ !裁判长 chief referee (主)教练 (chief)coach 守门员 goalkeeper 后卫/中锋/前锋defender/midfielder/striker 把球顶进球门 to head a ball into goal 发球 to serve the ball 右/前发球区 right/short service court 得分/进球 to score a goal 禁区 penalty zone 中圈 kick-off circle 球门区/柱/网 goal area/post/net 端线 goal line 点球 spot/penalty kick 加时赛 overtime period;to go to extra time 平局 to end in a draw/tie 观众 spectator 体育运动爱好者 sports fan/enthusiast 拉拉队队长 cheer-leader 足球迷 football fan “足球流氓”/球痞 football hooligan 体育场 stadium 体育馆/健身房 gymnasium 足球场 field/pitch . 篮球场 basketball court 溜冰场 skating rink 靶场 shooting range 入场券 admission ticket 开幕/闭幕式the opening/closing ceremony 致开/闭幕词to deliver/make the opening/closing speech 请……宣布……开幕。 I have the honor to invite…to declare the opening of… 我宣布21届世界大学生运动会开幕!I declare the 21st Universiade open! 开幕式现在开始!The opening ceremony will now begin. 我宣布……闭幕! I declare the closing/conclusion of…!/I now declare…close! 我宣布,开幕式到此结束。祝运动员万事如意,实现梦想!That concludes the opening ceremony.May all the athletes have best.Of luck and fulfill your dream. 祝运动员发扬更快、更高、更强的奥林匹克精神!May the athletes be inspired by the Olympic spirit of“faster,higher and stronger”. 我代表所有参赛运动员宣誓……In the name of all competitors,I promise… 裁判员、运动员入场! Now the parade of athletes and referees. 绕场一周向观众致意to undertake laps of honor 全体起立,奏国歌!Please all rise to the national anthem. 请全体起立。升中华人民共和国国旗,奏中华人民共和国国歌!All rise for the national flag and national anthem of the People’s Republic of China. 请坐下! Please be seated. 表演团体操to perform group exercises ……颁奖仪式开始。The Victory Ceremony for…will now take place. 荣获金牌的是,……队!The gold medal goes to the first place winner,Team of…现在,请各位留在原座位,让主席台的贵宾先离场 Ladies and gentlemenmay I have your attentionplease.1 would appreciate it if you could remain seated for the departure of the honored guests at the platform.请各位起立,目送贵宾退场!Please rise for the departure of the honored guests不错,谢谢你up....因为我校正在选拔奥运志愿者,今天下午面试,所以我收集了这些常用语,以期让自己的英语更专业点。tony82110 wrote:因为我校正在选拔奥运志愿者,今天下午面试,所以我收集了这些常用语,以期让自己的英语更专业点。Thank you, good luck!simon81 wrote:Thank you, good luck!I have participated the interview. There are 3 parts. First is the brief self-introduction. Then a English question. Last is a Chinese question. I took the position as the anti-doping assistant. Quite interesting.